(no subject)
Dec. 7th, 2005 05:10 pmЛюди-человеки, лингвисты-математики!
Кто скажет, как переводится
Identity-based Chameleon Hash and Applications
Chameleon signature
Кто скажет, как переводится
Identity-based Chameleon Hash and Applications
Chameleon signature
no subject
Date: 2005-12-07 04:00 pm (UTC)Зато узнала второе значение слова "hash": гашиш... ;)
no subject
Date: 2005-12-07 07:01 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-07 08:19 pm (UTC)"Хєш Хамелеона, основаный на идентичности (подлинности) и применение сигнатуры (подписи) Хамелеона".
Это чё-то из области криптогарфии.
no subject
Date: 2005-12-07 08:48 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-07 11:10 pm (UTC)Сказал же: нетути у термина "Chameleon Hash" адекватного русского перевода.))) Переводи как хочешь - всё равно правильно будет.))) Чем плохи "полиморфные хэш-функции"?..))) На худой конец, "хэш-функции хамелеоновского типа" - едзин хрен, неспецу непонятно, что это такое.))
"Identity-based", если я правильно понимаю, означает, что хэши строятся не просто так и не на основе ключа, а на основе некоего объекта, принадлежащего пользователю - сертификата, смарт-карты, другой хрени. Applications, в данном случае, скорее всего просто "приложение" (т.е. использование).
no subject
Date: 2005-12-08 03:15 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-08 06:57 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-12 01:36 pm (UTC)The naked conductor rubs beyond the carriage.